| > > レスポンスありがとうございます!(笑) > ハズキルーペ ・・・ 買おうかどうか ・・・ 悩んでいます(笑) > > > 早速ですが(笑) > > どちらのチームの「バックコート」なのか判然としませんが ・・・ そこなんですよね!(笑) > > 2015〜のルールで理解していて、そのように読もうとするから理解を進めていくことが出来ますが ・・・・・(笑) > > > <ボールがフロントコートに進められたとは> という話で、 > > 「 体の一部がバックコートに触れているディフェンスのプレイヤー 」 という状況を > > 「 別の体の一部は当然フロントコートにも触れている・・・」 と初見で理解するのは難しいです(笑) > > 正しいルールを知っているから、そのように読もうと思いますが ・・・(笑) > > きっと、一行前の文言が、オフェンスの位置の話で 「 両足が完全にフロントコートに触れている 」 > > という文章の状況と対比して、「 体の一部がバックコートに触れている 」 としているのかも。 > > もしくは、欧米では > > ディフェンスの立場の話は、ディフェンスチームのフロントコート・バックコートとするのが > > 通常で、常識なのかも知れませんね(笑) ・・・ 調べる気は無いですけど ・・・(笑) > > > 「 正当に 」 っていう部分ですけど、ここもよく分からないんです(笑) > > > 例えば、 > > バックコートでオフェンスが前にパスしたボールを、フロントコートにいるディフェンスが > > ダイレクトに(床やオフェンスが触れる前に) 「 キック 」 した(笑) > > キックボールで処置はフロントコートでのスローインですよね! > > この時点でボールはまだフロントコートに進められていないっていうのは考えにくくないですか?(笑) > > > とにかく、新しい競技規則書! 読むのがキライになります(笑) > >
お疲れさまです。
旧規則と同じことを指しているとしたら、旧規則の日本語の方が
圧倒的に解りやすいですね。
それから、オフェンスフロントコートでの「ダイレクトキック」(笑)、
確かにフロントコートでのスローインで、まだフロントコートに
ボールが進んでいないと見做すのは理解しがたいですね。
「正当に」の意味は別なところにあるのですかね?
|